-
Langue originale :Anglais (Royaume Uni)
-
Auteur :
-
Traducteur :
-
Langue de l'expression :Français
-
Dimensions : 22 cm
-
Importance matérielle : 1 vol. (473 p.)
Résumé
Humilié par une accusation mettant en cause son professionnalisme, le Dr Silas Weir, « père de la gyno-psychiatrie » au XIXe siècle, est contraint d'accepter un poste à l'Asile des femmes aliénées de Trenton, dans le New Jersey, où il sera autorisé à poursuivre sa pratique, sans contrôle pendant des décennies. Il s'impose rapidement comme un pionnier de la chirurgie, sans hésiter à soumettre les femmes aux modes d'expérimentation les plus abjects. L'ambition de Weir est exacerbée par son obsession pour une jeune servante irlandaise, nommée Brigit, qui devient non seulement sa principale patiente, mais aussi l'agent de sa destruction.
Raconté par le fils aîné de Silas Weir, qui a répudié l'héritage d'un père trop brutal à ses yeux, Boucher est un voyage cauchemardesque allié à une histoire d'amour inattendue, dont la conclusion sera surprenante.
Appuyé sur d'authentiques documents historiques, ce roman envoûte et tourmente, confirmant le talent de Joyce Carol Oates pour explorer les régions les plus sombres de la psyché américaine.
Biographie de l'auteur
Membre de l'Académie américaine des arts et des lettres, titulaire de multiples et prestigieuses récompenses littéraires, parmi lesquelles le National Book Award, Joyce Carol Oates occupe depuis longtemps une place au tout premier rang des écrivains contemporains. Elle est l'autrice de nombreux recueils de nouvelles, récits et romans, dont Les Chutes (prix Femina étranger en 2005), Mudwoman (meilleur livre étranger en 2013 pour le magazine Lire), et 48 indices sur la disparition de ma soeur.
Traductrice depuis 1984 après des études de lettres classiques et d'anglais, Claude Seban s'est formée « sur le tas », débutant avec des auteurs tels que Barbara Cartland, Sidney Sheldon et Pauline Gedge, avant de traduire Robert Conquest, Robert Graves, Mark Helprin, et de rencontrer finalement Joyce Carol Oates. En 2023, elle a reçu le prix de traduction Jules-Janin de l'Académie française.